EUROPHRAS Conference

Paris-Sorbonne University     |    Paris, France    |    10-12 Sep 2014    Remind Me

Attend

The EUROPHRAS Conference, organized by the Universite Paris Diderot will take place from 10th September to the 12th September 2014 at the Universite Paris 7 in Paris, France. The conference will cover areas like latest technology products and strategies, latest approaches to increase the efficiency of manpower and to find global partners for the future collaborations .

+ Add me as visitor

Visitors Attending

Zofia Singewald

Student at Martin-luther-universitu00e4t Halle-wittenberg

Halle, Germany

Zofia Singewald

Awoleye Adebisi ..

Individual

Lagos, Nigeria

Awoleye Adebisi Adeleke
Attend  

Schedule & Agenda

10-09-2014 08:00 AM -09:30 AM

ACCEUIL DES PARTICIPANTS & INSCRIPTIONS

10-09-2014 09:30 AM -10:00 AM

Conférence plénière d’Alain REY : « Phraséologie et dictionnaires

10-09-2014 10:00 AM -10:30 AM

Pause café

10-09-2014 10:30 AM -12:30 PM

7 Sessions de communications parallèles et une table ronde

Session 1HanaBERGEROVÁDeutsch-tschechische Phraseographie zu Beginn des 21. Jahrhunderts: Wirklichkeitund WunschvorstellungenTamásFORGÁCSZur Frage des parömischen Minimums–ein korpusbasierter Annäherungsversuch amSession 2ErlaHALLSTEINSDÓTTIRGemütliche Dänen und grimmige Deutsche? Phraseologie in deutsch-dänischenNationalstereotypenCarmen MELLADO BLANCODie Äquivalenzsuche als Ermittlungsmethode zur Aufdeckung und Beschreibung vonBeispiel des UngarischenMałgorzataGUŁAWSKA-GAWKOWSKAZusammenfassende Darstellung des Projektes: „Das onomasiologischephraseologische Übersetzungswörterbuch Deutsch-Polnisch“VidaJESENŠEKDie normative Komponente des lexikographischen Beispiels in der ParömiographiePhraseologismen der Zielsprache:Die Fallstudie der Idiomatik Deutsch-Spanisch (2013)AnzorABUSERIDZEDie Körperteile des Menschen als der fruchtbarste Herkunftsbereich der PhraseologismenHildaMATTAPhraseologismen und ihr Verhältnis zu den Textsorten im Deutschen und Arabischen. Einevergleichende Studie.Session 3AiINOUEStudy of the semantic approach to newly observed phraseological units consisting ofthe noun forms of modal verbsIrineGOSHKHETELIANISomatic Component of the Idiom as an Element of its Main CharacteristicsAndreas BUERKIApproaches to Formulaic Language as a Universal PhenomenonJulietta LAGODENKOTwo-sided approach to the idiom studiesSession 4Jorge LEIVA ROJOHow does the translation of phraseological units affect the overall quality of a translated text?A case study (English-Spanish)Mira NYHOLMA Translation-theoretical, Semiotic and Ontological View of Some Finnish and SwedishSomatic PhrasesMaia KIKVADZEThe linguocultural studies of phitonimical phraseological units in Southwest (Samkhruli)DialectsJulia MILLERBringing it all together: a table of terms for multiword expressionsSession 5Caterina MARTÍNEZLa importancia de la anotación de corpus para el estudio de la fraseologíaLuis MENESES LERINModelización de la fijación para el reconocimiento automático de secuencias fijas através de métodos automáticosDaniel GALLEGO HERNÁNDEZFraseografía bilingüe especializada basada en corpus. Elaboración de un diccionariocontable para traductores de francés y españolCarolaSTROHSCHEN, AriannaALESSANDRO, PabloZAMORA, MaríaÁngelesSOLANORODRÍGUEZ,CarmenSÁNCHEZ MANZANARES, FlorMENAMARTÍNEZ,EvaristoMARTÍNEZ BELCHÍ“Phraseopedia: una base de datos wiki multilingüe como herramienta de laenseñanza y el aprendizaje de unidades fraseológicas (alemán-español-francés-Session6MarioMARCONSéquences lexico-grammaticales parémiques. Une aide linguistique pour le repérage desparémies sur corpusAsma MEJRILe défigement dans les proverbes: un transfert d’opérateurs appropriésAnissa ZRIGUELefonctionnement prédicatif des locutions proverbialesLidia MILADIA propos de l’ordre des mots dans les proverbes polonaisinglés-italiano)”Session7Aiméline RASOANANTENAINA & Jean Lewis BOTOUHELYLa dissymétrie dans les collocations adjectivales malgachesMarine SIORIDZELes connotations culturellesdes expressions idiomatiques impliquant les parties ducorpsClaudia XATARALa parasynonymie des expressions idiomatiques et ses implications dans la traductionAbdellatif CHEKIRPhraséologismes et traduction en arabe: pour un dictionnaire électronique bilinguedes calquesTable rondeAutomatic extraction of phraseology: from collocations to proverbsJean-Pierre COLSON

10-09-2014 12:30 PM -01:00 PM

Conférence plénière de Philippe MONNERET : « Phraséologie et analogie

10-09-2014 01:00 PM -03:00 PM

Pause déjeuner

10-09-2014 03:00 PM -03:30 PM

Conférence plénière d e D mitri j DOBROVOL SKI J : « à préciser

10-09-2014 03:30 PM -04:00 PM

Pause café

10-09-2014 04:00 PM -06:00 PM

7 Sessions de communications parallèles et une table ronde

Session 1RosemarieLÜHRPhraseologismen bei Friedrich SchillerNikoletaOLEXOVÁVerbale Wortpaare imDeutschenIrinaPARINAKombinatorische Eigenschaften von Paarformeln im Korpus und im WörterbuchKateřinaŠICHOVÁGeschlechtsspezifik und somatische PhrasemeSession 2LyubovNEFEDOVAZum diskursiven Umfeld von entlehnten Phraseologismen im Deutschen und RussischenChristineSCHOWALTERUnd ewig lockt das Schnäppchen...Aktuelle Phraseologismen und ihre Bildfelder als Spiegelkultureller Identität oder Diversifikation. Eine kontrastive Studie zur internationalenPresseberichterstattung.AnikóSZILÁGYI-KÓSAZuder Frage der Übersetzung von Phraseologiemen–Eine empirische Untersuchung (Deutsch-Ungarisch)JiřinaMALÁKinegramme zur Verbalisierung von Emotionen. Eine korpusgestützte AnalyseSession 3Makoto SUMIYOSHIPhrases and their emancipation from part-of-speech rulesIrina V. ZYKOVAPhraseological images in discourse: on some strategies of their modificationIryna POKROVSKAFunctioning of phraseological units of religious origin in newspaper and publicistictextsOksana SUKHOVIIThe European monetary system in Ukrainian paremiasSession 4GuzelGIZATOVAA nation without a language is a nation withoutheartZvonimirNOVOSELECCultural models and motivation of idioms with the component heart in SwedishAngelika FEDORYUKFunctional and Pragmatic Aspects of Phraseological Intensifiers in the English LanguageAnnetteSABBANThe representation of the foreign: formulaic expression of cultural and linguistic difference infilm and literature–and its translationSession 5Esteban T. MONTORO DEL ARCOLocuciones verbales de significado metadiscursivo en españolVéselkaNÉNKOVALa desautomatización fraseológica en la obra literaria y periodística de Arturo Pérez-ReverteEleonoraLOZANOAspectos fraseológicos del derecho civil mexicanoLeonorGURILLORUIZLas locuciones en serio y en broma como acotadores del sentido humorístico enespañolSession 6Mª Isabel GONZALEZ REYFondements théoriques et guide pédagogique de FRASEOTEXT, une méthode multifonctions etmultimédia en phraséodidactique du FLEMonika SULKOWSKAPhraséodidactique et compétences phraséologiques: recherches, analyse et bilan desrésultatsAnny PEREZ BETTANRôle du langage préfabriqué en production orale chez des apprenants de français langueétrangèreSameh YAICHE, Dominique BASSANO, Michèle KAIL, SalahMEJRITraitement des expressions figées par des locuteurs natifs et non natifs au cours d’unetâchede mémorisationSession7Claire DUCARMEL’exploitation de sources lexicographiques (phraséographiques) pour la description defaits phraséologiques. Étude menée à partir du dictionnaire des Curiositez françoises(1640) d’A. OudinMaria Christina PARREIRALa phraséologie dans le «dictionnaire des mots non-conventionnels du portugaisTable rondeTraductionPedro MOGORRON HUERTAbrésilien»Fabrice ISSAC et Aude GREZKAUne ressource linguistique pour ne pas “parler français comme une vache espagnole”Béchir OUERHANILe traitement lexicographiquedes collocations en arabe moderne: problèmesterminologiques et aspects méthodologiquesAtelier DOCTORANTS

10-09-2014 06:00 PM -06:30 PM

Conférence plénière de Jean - Philippe ZOUOGBO : « Phraséologie et culture

10-09-2014 06:30 PM -08:00 PM

Assembl ée générale

11-09-2014 09:00 AM -09:30 AM

Conférence plénière de Jean - René LADMIRAL : « Phraséologie et traductologie

11-09-2014 09:00 AM -10:00 AM

Pause café

11-09-2014 10:00 AM -12:30 PM

7 Sessions de communications parallèles et une table ronde

Session 1BettinaBOCKBedeutungswandel–Möglichkeiten der Darstellung in einer Datenbank mitSprichwörtern und anderen KleintextenHrisztalinaHRISZTOVA-GOTTHARDTKorpora als „Helfer in der Not“?Zur Ermittlung der Bedeutung undGebrauchsbesonderheitenvon Sprichwörtern im Bulgarischen nationalen KorpusElena KROTOVANegation der IdiomeS renSTUMPFUnikalia im Kontext der KorpusanalyseSession 2JarmoKORHONENPhraseologie und Humor am Beispiel von Heinz ErhardtMarinaIAKUSHEVICHPhraseme und die Text-Bild-NarrationBABAEVA R. & KOKURINA I.Viele Sprichwörter verderben keinen Text(Sprichwörter und sprichwörtliche Redensartenzum Thema „Essen“ in der modernen deutschen Rede)PetraBALSLIEMKEGedankenlose Zeit-gedankenlose Sprache?PeterĎURCOComputergrammatik und KollokationsforschungKaterine STEYERKorpusbasierte Mehrwortlexikografie–Stand der Dinge und PerspektivenZinaidaFOMINAPhraseologismen als Mittel für die Objektivierung ökologischer PhänomeneKrisztinaGERÖLYPhraseologismen in der ungarndeutschen PressespracheSession 3Piotr TWARDZISZThe phraseologisation of a specialist lexicon. A case of the phrase E/eastern Europe.Józefina Inesa PIATKOWSKATransformations of Gestural Phrasems in Marina Tsvetaeva’s PoetryIrina MITARCHEVAFrom the sands of Sahara to the deep water of medical phraseologyLudmilaVLADIMIROVNASABIROVA&Lilya AndreevnaSABIROVAThe figurative nomination of idioms in the sociolect of playing cardsJoanna SZERSZUNOWICZEconomic phenomena in the phraseology of the modern Polish language: linguo-cultural aspects in a cross-linguistic perspectiveJelena PARIZOSKAIdiom variation in English for Business–an unlevel playing fieldSession 4Ali AHMADIn-depth study of the paremiological units in Islamic and Christian Religions with somecontemporary interpretations in their translationsAderemi RAJI-OYELADEOf Radical Tongues: A Pan-African Postproverbial Database ProjectChristian GRANDLLowGerman Wellerisms and Proverbs on Bear Coasters from Schleswig-HolsteinInés OLZAPhraseology and Gesture in TV Debates in US and SpainOuti LAUHAKANGASArguments for a special status of proverbs among set phrasesAlexandra STAVTSEVATransformation of phraseological units in Dan Brown’s worksSession 5Analía Rosa CUADRADO REYLas construcciones verbales comparativas diatópicas argentinas/españolasNataliaMED“Homo piger” en la fraseología de las lenguas romances (en comparación con el ruso)Janka KUBEKOVAComparación de dos corpus fraseológicos en los diarios italianosElizabeth APARICIDASMARQUESÉ aí que o bicho pega: el estereotipo animal en locuciones brasileñas, españolas yfrancesas formadas por zoónimosLarissaTIMOFEEVALarvas que crían malvas y otras especies fraseológicas.Un estudio sobre el componenteSession6Maurice KAUFFERPhraséologismes et actes de langageKetevan DJACHYL’aspect pragmatique de la phraséologie littéraire en français et en géorgienMª ÁngelesSOLANO RODRIGUEZLes pragmatèmes phraséologiques du français en contexte d’enseignement/apprentissageespagnol: rôle des cartes mentalesSophieANQUETIL&DominiqueLEGALLOISLa phraséologie de l’idéologiePierre-André BUVETCollocation et expression de l’identitéde imagenArianna ALESSANDROLas interrelaciones entre signos no verbales y código lingüístico en losusos y valores delas unidades fraseológicas en el marco de la traducción fílmicaAnnaKRZYZANOWSKAPhraséologie et axiologie: l’unité polylexicalecomme porteur de valeurs conditionnées parla cultureSession7Agnès TUTIN & Achille FALAISEExpressions polylexicales dans le discours scientifique: une base de données lexicalesbasée sur corpusThouraya BEN AMOR BEN HAMIDALa terminologie phraséologique: le cas du défigementLucia ROSENBAUM FRANKOVASchémas métaphoriques productifs dans la phraséologie des textes économiquesLolitaTABUASHVILIL’étude comparatiste des phraséologies gastronomiques françaises et géorgiennesMałgorzataNIZIOLEKL’expression de la «peur» comme un des composants essentiels du profilphraséologique dans la nouvelle fantastique du XIXe siècleNataliaSURGULADZELa possibilité fonctionnelle des unités phraséologiques dans le discours politique(sur labase des matériaux français et géorgien)Table rondeObservablesFranck NEVEUAtelier DOCTORANTS

11-09-2014 12:30 PM -01:00 PM

Conférence plénière de Wolfgang MIEDER : “ The Proverbial Rhetoric for Women’s Rights by Elizabeth Cady Stanton and Susan B. Anthony

11-09-2014 01:00 PM -03:00 PM

Pause déjeuner

11-09-2014 03:00 PM -03:30 PM

Conférence plénière de Georges KLEIBER : « Des expressions idiomatiques aux proverbes ou de l’opacité à la transparence

11-09-2014 03:30 PM -04:00 PM

Pause café

11-09-2014 04:00 PM -06:30 PM

7 Sessions de communications parallèles et une table ronde

Session 1LinaCHENBildlichkeit in Werbeanzeigen der Versicherungsbranche und in Phrasemenzur‘Sicherheit‘: am Beispiel des Deutschen und des ChinesischenFlorianSCHULZEFaust sucht Fresse–Interesse?–Ein phraseologischer Blick auf dasSprachhandlungsmuster DROHENErzsébet DRAHOTA-SZABÓRealien-Phraseologismen als Prätexte in literarischen TextenPeter GRZYBEK & ChristophCHLOSTAZum Neuen Jahr unter dem Pantoffel ?erbal-visuelle kulturologische Analysen zueinem europ ischen PhraseologismusNanaSTAMBOLISHVILIKollokationen als spezifische Elemente einer Sprache und KulturDessislavaSTOEVA-HOLMIn allen vier Ecken soll Freundschaft drin stecken. Funktionalisierung von Versen undRoutineformeln für eine Beziehungskultur im 20.JahrhundertSession 2Urška VALENČIČ ARH & Nataša JAKOPPotentielle phraseologische Neologismen im Text von der Entstehung bis zur LexikalisierungWenke MÜCKELPhraseme im primärsprachlichen DeutschunterrichtMarie-HélèneVIGUIERZur Aktiv/Passiv-Deutung deverbaler Nomina in und außerhalb von Funktionsverbgefügen–Überlegungen am Beispiel des DeutschenChristianPFEIFFERDiachronische Beobachtungen zum Phrasemgebrauch in meinungsbetonten PressetextenMarieKOPŘIVOVÁ & Milena HNÁTKOVÁ“Lemmatizing” Idioms in Czech CorporaElenaBERTHEMETDictionaries: the didactic dimensionSession 3Elena GANAPOLSKAYADictionary of idioms of contemporary Russian detective as a dictionary ofphraseological innovations (tasks, difficulties, solutions)EricaAUTELLIThe Italian-German Collocations Dictionary “Kollokationen Italienisch-Deutsch”: itsstructure, innovative aspects and possible application methods in classSylwia WOJCIECHOWSKADecomposable and modifiable nature of body part idioms: Corpus-based findings vs.lexicographic representation.Angela M. T. ZUCCHISpecification in lexicographic expressions: guidance in translating phrasesLiudmyla DIADECHKO & Tetiana NABEREZHNIEVAThe Multi-Lingual Dictionary of Shakespeare’s Winged WordsMi Hyun KIMSession 4Attila CSEREPIdiom variation and decomposability: what is the relationship?Torben ARBOEIdioms (metaphors) from the 19thcentury until today in West DenmarkTatjana DERHUNFusion of meaning and structure in English idioms: construction grammar perspectiveLudmila TORLAKOVABody-Part Phrasemes in Recent Arabic Political Rhetoric: Hand, Finger and FistNataliia TALAVIRAEnglish prepositional articless phrases asconstructionsAnneli BARANCompounds as Phraseological UnitsPhraseological and lexicographic treatment of compoundsSession 5Mar a el Car en UGARTE GARC AB squeda de material paremiológico en la Hemeroteca Digital de la Biblioteca Nacionalde Espa aAndjelkaPEJOVICRelaciones familiares en el espejo de la paremiología: análisis etnolingüístico-contrastivo español-serbioMaría Lucía NAVARRO BROTONSSobre la descripción sintáctica de paremias españolas y francesas en quien/qui.Antesala de la informatización aplicada a la traducción.Josep MARTINESExpresiones temporales en catalán antiguo. Un estudio diacrónico de corpusElena SÁNCHEZCIMTAC: Explotación de un corpus diacrónico para el estudio de la fraseologíaI nSALGA O GARC AEl estudio de la fraseología en la lengua la na cl sica:propuestas teóricas ymetodológicas.Session6Maria HelenaSVENSSONUn temps à ne pas mettre un chien dehors–examen du degré de figement de quelquesexpressions verbalesMonia BOUALIAdjectivaux et adverbiaux: cas d’ambivalence d’emploisFrançoiseHAMMERDu figement à la lexicalisation l’exemple des binômes adverbiaux en françaisRadostinaZAHARIEVA&StefanaKALDIEVA-ZAHARIEVAFigement et variabilité en phraséologieNéji KOUKIConstruction prépositionnelle à base substantivale exprimant l’espace: L’exemple DANS + N.Etude contrastive français-arabeLassaad OUESLATIAdverbiaux appropriés et propriétés aspectuellesSession7Leila HOSNILes slogans: sont-ils des séquences figées? Le cas des slogans de la révolutiontunisienneĽu ila MESKOVALesphrasèmes dans la chanson française contemporaineWojechPRAZUCHLe figement en tant que critère définitoire de la «langue de bois»Dhouha LAJMIL’enchainement polylexical: le cas des actualisateurs complexes de la prédicationnominaleGustave VoltaireDIOUSSEAnalyse sémantico-syntaxique de quelques locutions verbales du wolofTable rondeDidactique et phraséologieJan GOESAtelierDOCTORANTSChristelle CAVALA & Julie SORBAÉtude diachronique du figement: collocations verbo-nominales

11-09-2014 06:30 PM -07:00 PM

Conférence plénière de Peter BLUMENTHAL : « à préciser

11-09-2014 08:00 PM -08:00 PM

Dîner à partir de

12-09-2014 09:00 AM -09:30 AM

Conférence plénière de Gertrud GRECIANO : « D’Est en Ouest, du Nord au Sud : une phraséologie cardinale

12-09-2014 09:30 AM -10:00 AM

Pause café

12-09-2014 10:00 AM -12:30 PM

7 Sessions de communications parallèles et une table ronde

Session 1IrmaHYVÄRINENZum gehäuften Gebrauch von phraseologischen Ungenauigkeitssignalen–Ein Beitragzu gesprächsspezifischen Formeln im DeutschenAnnikkiLIIMATAINENSituative Routinen: Bahnhofs-und ZugansagenAnnaRUUSILAA compléterAnnetteSABBANGenre-spezifische Stereotypie und Formelhaftigkeit–am Beispiel einer archäologischenTV-DokumentationMelita AleksaVARGAKroatische Sprichwörter im TestWolfgangEISMANNFilmtitel und PhraseologieSession 2Brian Ó RAGHALLAIGH, Katie NÍ LOINGSIGHHarping on a new string: the search for Irish-language idiomsEkaterina LUKIANOVAWhen red herring smells: Distinguishing between idioms and compoundsGrzegorz SZPILAPolish Paremic Demotivators: Tradition in an Internet GenreZuriñe SANZ VILLARA corpus-based analysis of the translation of somatic phraseological units from German intoBasqueMoufida GHARIANI-BACCOUCHELe douaa: constitution de corpusMarleneMUSSNERDocumentation de la «phraséologie animale »: inventaireSession 3Anca-DianaBIBIRIIntonational structure of some idioms in Romanian in AMPER-ROMPavel DRONOVNo Laurel to Rest On: Modifications of the Idiom in English, Russian, and SpanishAdriane ORENHA OTTAIANOThe Relevance Of An English Collocations E-Workbook To Brazilian Portuguese SpeakersLilia LINNIKA Comparative Study of English and Ukrainian Motion Idioms: A Cognitive LinguisticApproachMegi MCHEDLISHVILI & Tsiuri AKHVLEDIANIThe etymology of phraseological expressions of French and English languagesRoza AYUPOVA & Kadrie SAKHIBULLINAPhraseological and Paremiological units with Ornytonym Components in the English,Russian and Tatar LanguagesSession 4Renata BUDZYNSKAA corpus-based study of idiomatic near-synonyms denoting the concept REVEALING ASECRET.Natalia FILATKINAWie trifft man den Nagel auf den Kopf, wenn man eine Nadel in einem Heuhaufen sucht?Analyzing Formulaic Patterns in Historical CorporaHanno BIBER“In these great times”-A corpus based analysis of the phraseology of the first Worl War asregistered by Karl KrausGloria CORPAS PASTOR & Anastasia KOVALEVAIdioms of colour in Spanish and Russian: a corpus-based studyitrij OBROVOL’SKIJ & Elisabeth PIIRAINENIdiomMotivation and Corpus DataHoward Hao-JAN CHENUncovering Learners’ Collocation Errors with the Help of Automatic NS-NNS CorpusComparison Significance of Collocational Knowledge in Language LearningSession 5A.N.BARANOV, D.O. DOBROVOLSKIJ, K.L. KISELEVA, A.D.KOZERENKO, M.M.VOZNESENSKAJACorrelation between idiom frequency anditsstylistic properties: evidences fromRussianSylvia JAKI„Jetzt hat der Rabe die Federn endgültig voll“: Phraseology in TV formats on wildlifeand historyOleksandr OGUY &Nadiya TYMOSHCHUKCodified and modified phraseological units in the creative activity of Joseph Roth(1894-1939): systematic and quantitative aspectsFerran ROBLES I SABATERKurz gesagt and en una palabra in political comments: recapitulation as discoursestrategySession6AlicjaHAJOKEtude contrastive des modifieurs figés du polonais et du françaisPedro MOGORRON HUERTALes 500 Constructions verbales figées les plus usuelles en espagnol actuel.MichelaMURANOIdiotismes, gallicismes, locutions familières: la phraséographie bilingue franco-italienne aux19eet 20esièclesAnja SMITHActes de langage stéréotypés (ALS) en lexicographie bilingue:entre figement etmouvementMariamPARESHISHVILILes phraséologies dans la presse écrite française et géorgienneHuélinton CASSIANO RIVAIdiomatic Neology: Brazilian Culture And The Ultimate Brazilian IdiomsSession7SaidaIBRAHIMOVALe Structuralisme et la théorie de la phraséologie au XX siècleGulnara SADIKHOVA«à compléter»Joana Hadzi-LegaHRISTOSKAEntre balkanite et romanite: expressions phraséologiques aroumainesM. Belén ALVARADO ORTEGALa independencia en las fórmulas rutinariasMaria Luisa ORTIZ ALVAREZLenguaje en uso: pragmatismo de las expressiones idiomáticas y competenciafraseológicaTable rondeDiachronieThomas VERGANSAtelier DOCTORANTS

12-09-2014 12:30 PM -01:00 PM

Conférence plénière d’Antonio PAMIES : « à préciser

Map & Directions

map of Paris-Sorbonne University

Paris-Sorbonne University

17 rue de la Sorbonne 75005
Paris, France

Featured Hotels in Paris

Select Hotel
Select Hotel 
   From EUR 152.6
Mercure Paris La Sorbonne
Mercure Paris La Sorbonne 
   From EUR 144
Hotel le Lapin Blanc
Hotel le Lapin Blanc 
   From EUR 150
Hotel Design Sorbonne
Hotel Design Sorbonne 
   From EUR 105
 
You are here » All Events  /  Conferences  /  Business Services   /  France  /  Paris
 
 



Thank You!

We will review your feedback & get back to you soon